Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: closing date
The
closing date
for the submission of tenders in response to the first partial invitation to tender shall be 2 February 2005.

Termin
przedstawienia ofert dla pierwszego przetargu częściowego ustala się na 2 lutego 2005 r.
The
closing date
for the submission of tenders in response to the first partial invitation to tender shall be 2 February 2005.

Termin
przedstawienia ofert dla pierwszego przetargu częściowego ustala się na 2 lutego 2005 r.

The
closing date
for the submission of tenders in response to the first partial invitation to tender shall be 1 February 2006.

Termin
przedstawienia ofert dla pierwszego przetargu częściowego ustala się na dzień 1 lutego 2006 r.
The
closing date
for the submission of tenders in response to the first partial invitation to tender shall be 1 February 2006.

Termin
przedstawienia ofert dla pierwszego przetargu częściowego ustala się na dzień 1 lutego 2006 r.

The
closing date
for the submission of tenders in response to the last partial invitation to tender shall be 13 July 2005.

Termin
przedstawienia ofert w ostatnim przetargu częściowym upływa dnia 13 lipca 2005 r.
The
closing date
for the submission of tenders in response to the last partial invitation to tender shall be 13 July 2005.

Termin
przedstawienia ofert w ostatnim przetargu częściowym upływa dnia 13 lipca 2005 r.

The
closing date
for the submission of tenders in response to the last partial invitation to tender shall be 13 July 2005.

Termin
przedstawienia ofert w ostatnim przetargu częściowym upływa dnia 13 lipca 2005 r.
The
closing date
for the submission of tenders in response to the last partial invitation to tender shall be 13 July 2005.

Termin
przedstawienia ofert w ostatnim przetargu częściowym upływa dnia 13 lipca 2005 r.

The
closing date
for the submission of tenders in response to the last partial invitation to tender shall be 29 June 2005.

Termin
przedstawienia ofert w ostatnim przetargu częściowym upływa 29 czerwca 2005 r.
The
closing date
for the submission of tenders in response to the last partial invitation to tender shall be 29 June 2005.

Termin
przedstawienia ofert w ostatnim przetargu częściowym upływa 29 czerwca 2005 r.

The
closing date
for the submission of tenders in response to the last partial invitation to tender shall be 29 June 2005.

Termin
przedstawienia ofert w ostatnim przetargu częściowym upływa 29 czerwca 2005 r.
The
closing date
for the submission of tenders in response to the last partial invitation to tender shall be 29 June 2005.

Termin
przedstawienia ofert w ostatnim przetargu częściowym upływa 29 czerwca 2005 r.

The
closing date
for the submission of tenders in response to the last partial invitation to tender shall be 29 June 2005.

Termin
przedstawienia ofert w ostatnim przetargu częściowym upływa dnia 29 czerwca 2005 r.
The
closing date
for the submission of tenders in response to the last partial invitation to tender shall be 29 June 2005.

Termin
przedstawienia ofert w ostatnim przetargu częściowym upływa dnia 29 czerwca 2005 r.

The
closing date
for the submission of tenders in response to the last partial invitation to tender shall be 29 June 2005.

Termin
przedstawienia ofert w ostatnim przetargu częściowym upływa 29 czerwca 2005 r.
The
closing date
for the submission of tenders in response to the last partial invitation to tender shall be 29 June 2005.

Termin
przedstawienia ofert w ostatnim przetargu częściowym upływa 29 czerwca 2005 r.

The
closing date
for the submission of tenders in response to the last partial invitation to tender shall be 29 March 2006.

Termin
przedstawienia ofert w ostatnim przetargu częściowym upływa dnia 29 marca 2006 r.
The
closing date
for the submission of tenders in response to the last partial invitation to tender shall be 29 March 2006.

Termin
przedstawienia ofert w ostatnim przetargu częściowym upływa dnia 29 marca 2006 r.

The
closing date
for the submission of tenders in response to the last partial invitation to tender shall be 30 March 2005.

Termin
przedstawienia ofert w ostatnim przetargu częściowym upływa 30 marca 2005 r.
The
closing date
for the submission of tenders in response to the last partial invitation to tender shall be 30 March 2005.

Termin
przedstawienia ofert w ostatnim przetargu częściowym upływa 30 marca 2005 r.

The
closing date
for the submission of tenders in response to the last partial invitation to tender shall be 30 March 2005.

Termin
przedstawienia ofert w ostatnim przetargu częściowym upływa 30 marca 2005 r.
The
closing date
for the submission of tenders in response to the last partial invitation to tender shall be 30 March 2005.

Termin
przedstawienia ofert w ostatnim przetargu częściowym upływa 30 marca 2005 r.

The
closing date
for the submission of tenders in response to the last partial invitation to tender shall be 30 March 2005.

Termin
przedstawienia ofert w ostatnim przetargu częściowym upływa dnia 30 marca 2005 r.
The
closing date
for the submission of tenders in response to the last partial invitation to tender shall be 30 March 2005.

Termin
przedstawienia ofert w ostatnim przetargu częściowym upływa dnia 30 marca 2005 r.

The
closing date
for the submission of tenders in response to the last partial invitation to tender shall be 30 March 2005.

Termin
przedstawienia ofert w ostatnim przetargu częściowym upływa 30 marca 2005 r.
The
closing date
for the submission of tenders in response to the last partial invitation to tender shall be 30 March 2005.

Termin
przedstawienia ofert w ostatnim przetargu częściowym upływa 30 marca 2005 r.

The
closing date
for the submission of tenders in response to the last partial invitation to tender shall be 29 March 2006.

Termin
przedstawienia ofert w ostatnim przetargu częściowym upływa dnia 29 marca 2006 r.
The
closing date
for the submission of tenders in response to the last partial invitation to tender shall be 29 March 2006.

Termin
przedstawienia ofert w ostatnim przetargu częściowym upływa dnia 29 marca 2006 r.

On publication of a notice of invitation to tender and until the
closing date
for the submission of tenders in response to such invitation, all interested parties may obtain samples of the alcohol...

Po opublikowaniu ogłoszenia o zaproszeniu do składania ofert przetargowych i do
terminu końcowego
składania ofert w odpowiedzi na takie zaproszenie wszystkie zainteresowane strony mogą otrzymać...
On publication of a notice of invitation to tender and until the
closing date
for the submission of tenders in response to such invitation, all interested parties may obtain samples of the alcohol offered for sale, against payment of EUR 10 per litre.

Po opublikowaniu ogłoszenia o zaproszeniu do składania ofert przetargowych i do
terminu końcowego
składania ofert w odpowiedzi na takie zaproszenie wszystkie zainteresowane strony mogą otrzymać próbki alkoholu oferowanego na sprzedaż za opłatą wynoszącą 10 EUR za litr.

Before the
closing date
for the submission of tenders, in respect of the additional documents and information referred to in Article 49, the Agency may:

Przed ostatecznym
terminem
składania ofert w kwestii dokumentów dodatkowych i informacji, o których mowa w art. 49, agencja może:
Before the
closing date
for the submission of tenders, in respect of the additional documents and information referred to in Article 49, the Agency may:

Przed ostatecznym
terminem
składania ofert w kwestii dokumentów dodatkowych i informacji, o których mowa w art. 49, agencja może:

Before the
closing date
for the submission of tenders, in respect of the additional documents and information referred to in Article 153, the contracting authority may:

Przed upływem
terminu
składania ofert, w kwestii dodatkowych dokumentów i informacji, o których mowa w art. 153, instytucja zamawiająca może:
Before the
closing date
for the submission of tenders, in respect of the additional documents and information referred to in Article 153, the contracting authority may:

Przed upływem
terminu
składania ofert, w kwestii dodatkowych dokumentów i informacji, o których mowa w art. 153, instytucja zamawiająca może:

Tenders shall be valid only if proof is provided, before the
closing date
for the submission of tenders, that a tendering security of EUR 4 per hectolitre of alcohol at 100 % vol has been lodged with...

Oferta jest ważna tylko w przypadku, gdy przed
terminem końcowym
składania ofert dostarczono dowód, że oferent złożył w danej agencji interwencyjnej wadium przetargowe w wysokości 4 EUR na hektolitr...
Tenders shall be valid only if proof is provided, before the
closing date
for the submission of tenders, that a tendering security of EUR 4 per hectolitre of alcohol at 100 % vol has been lodged with the intervention agency concerned in respect of the entire quantity of the lot put up for sale.

Oferta jest ważna tylko w przypadku, gdy przed
terminem końcowym
składania ofert dostarczono dowód, że oferent złożył w danej agencji interwencyjnej wadium przetargowe w wysokości 4 EUR na hektolitr alkoholu w przeliczeniu na 100 % obj. w odniesieniu do całości partii wystawionej na sprzedaż.

After the
closing date
for the submission of tenders, a tenderer to whom a replacement pursuant to the second subparagraph of Article 83(3) is proposed may obtain samples of the replacement alcohol...

Po
terminie końcowym
składania ofert oferent, któremu proponuje się produkt zastępczy na mocy art. 83 ust. 3 akapit drugi, może otrzymać próbki proponowanego alkoholu zastępczego.
After the
closing date
for the submission of tenders, a tenderer to whom a replacement pursuant to the second subparagraph of Article 83(3) is proposed may obtain samples of the replacement alcohol proposed.

Po
terminie końcowym
składania ofert oferent, któremu proponuje się produkt zastępczy na mocy art. 83 ust. 3 akapit drugi, może otrzymać próbki proponowanego alkoholu zastępczego.

The
closing date
for the submission of tenders for the first partial invitation to tender shall be 13.00 (Brussels time) on 11 October 2006.

Termin
przedstawiania ofert w pierwszym przetargu częściowym upływa dnia 11 października 2006 r. o godzinie 13.00 (czasu obowiązującego w Brukseli).
The
closing date
for the submission of tenders for the first partial invitation to tender shall be 13.00 (Brussels time) on 11 October 2006.

Termin
przedstawiania ofert w pierwszym przetargu częściowym upływa dnia 11 października 2006 r. o godzinie 13.00 (czasu obowiązującego w Brukseli).

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich